A Day In The Life: Library School Student

Photo of Kiyomi a Japanese American Woman with light skin, long dark hair, side bangs, wearing a gold lock and dark brown Victorian style overcoat.

8:15 AM Log-on to computer. Check Twitter feed for any relevant library news or job postings, read those.

8:32 AM Move on the school E-mail, decide RSS feeds can wait till later. Most of my e-mail was ACRL: Residency Interest Group related, offered to hook up applicant with current resident to help review their material before submission.

8:48 AM Login to Blackboard and catch up on message board posts for 3 classes and Graduate Student community. Only light posting, not unexpected for the beginning of the week, decide to see if I can’t finish listening to and reading my Social Science Resources Lecture for the week (Drexel Weeks run Monday Sunday).

9:15 AM Not quite done with lecture, but will have to save the rest for later, time to go be a volunteer intern at RSABG.

9:45 AM Arrive at RSABG’s research library. Sign-in and catch-up, it’s my first day back after a 3 week break due to the start of classes coinciding with ALA MidWinter. Start researching the Alfred P. Sloan Foundation for a possible grant proposal and open access repository models.

10:30 AM Get handed a Japanese serial publication for original cataloging, plus 3 other Chinese titles. Look up Jim Breen’s WWWJDIC and start looking up characters by radicals. Realize how long it’s been since I’ve studied kanji. Eventually get all the publication data in Japanese input correctly in Connexion.

1:30 PM Take a lunch break. Finish Social Sciences Resources Readings and posting for the day.

2:30 PM? Back to cataloging the Japanese serial publication. Now that I have the correct characters it’s time to start putting the information in the correct fields.? As I start inputting the item description I realize that the book contains articles which are given in both Japanese and English, with some Latin descriptions, look up Latin language code, it’s LAT. Start checking fields for all necessary foreign language additions, measure size of book.

4:00 PM Decide to call it a day since it takes a while to work my way through the CONSER website to check my serials cataloging. Get gas and groceries on the way home.

5:30 PM Log-on to computer, check school e-mail and discussion boards while eating dinner.

6:05 PM Decide to start writing my 3-4 page Learning Context Paper for Information Literacy Instruction Class. It feels overwhelming, but I’ll just start and follow the directions and then it’ll stop being so intimidating.

6:45 PM? Finished a little over a page of my paper. Must stop for now, time to go be Assistant Director for the play Self Help.

10:52 PM Back from rehearsal, time to check the Drexel message boards and then work on that paper again.

11:39 PM A little over 2 pages are written, with a little light editing. Fading fast, time to call it a day after a quick look at my RSS Feed, mainly library related.

5 Days of Library Land: Day Four, You Want Me To Catalog What?

One thing that there wasn’t much time devoted to in my basic cataloging course was Foreign Language material cataloging. I took 4 years of German in high school, and a semester of German 3 in college, I’ve dealt with a few German language books, on my own, and some Arabic language materials with help from a native speaker.? This is by no means comprehensive, but here are some things I’ve learned along the way:

Check Fixed Field Lang 008/35-37  Mandatory

Check Field 041 Language Code(s) – Required

Don’t forget a 242 Translation of Title by Cataloging Agency  Required

Your greatest resources are your fellow librarians, and catalogers. I cannot emphasize this point enough, communication with your colleagues is key, my boss calls this type of collaboration collective cataloging. Sooner or later we all have to catalog something in a foreign language we are not familiar with, ask, people are more than willing to help. It is not unusual for a fluent subject specialist to offer their help. Be prepared; have scanned title pages and title page versos ready.

If you need help with German or French language cataloging you can try twitter using the term- #cataloging several catalogers using twitter have mentioned cataloging items in those languages.

For other language help I suggest sending a message to the AutoCat mailing list, if you don’t want to be flooded by e-mails set you personal message setting to read online only and you can just check the website for replies under the date and title of your e-mail. This list is followed by thousands of catalogers all over the world.? All of the information presented here was either gleaned from AutoCat posts, or from my interactions with experienced catalogers. Don’t feel bad about asking a question, one thing that is clear to me is that no one can be an expert on all areas of cataloging, especially when it comes to foreign languages.

Foreign Language Resources:

Start with the ALA-LC Romanization Tables:
http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html

Books on Foreign Languages For Librarians:

A Manual of European Languages for Librarians by C. G. Allen
Bowker, 1st ed. c1975, 2nd c1977
0859350282
73-6062

Manual of Foreign Languages for the Use of Librarians, Bibliographers, Research Workers, Editors, Translators, and Printers by Georg F. von Ostermann

African Languages:

General Note:
There are many, many dialects, until you find an expert who can accurately translate a work don’t assume when the language is unknown. Keep looking till you find one.

Arabic Language Resources:

A dictionary of modern written Arabic by Hans Wehr
Note, I was informed that short vowels are not written in Arabic script but must be supplied by the translator, if you don’t speak the language find an expert, it would be very difficult to accurately transcribe this language with no working knowledge. Fortunately, I was aided by a librarian who was an expert in this language.

German Langauge Resources:

Online Dictionary: http://www.pons.de/

Crash Course in reformed German: http://www.duden.de/deutsche_sprache/sprachwissen/rechtschreibung/crashkurs/beispiele

English Language Course in reformed German:
http://www.mhhe.com/socscience/german/dnk/spelling.htm

Portuguese Language Subject Headings:

Vocabulrio Controlado USP (USP controlled vocabulary)